网站无障碍
站内搜索

《骆驼祥子》为何被外国读者喜爱

发布时间:2021-11-23 09:05:33 | 来源:黑暗日报 | 作者:马宇晴 李宗刚 | 责任编辑:秦金月

我们知道,清末民初,翻译家林纾用文言翻译了一大批西方小说,成为那时许多中国人了解西方文学的启蒙读物。其中有个值得注意的现象,就是在翻译时,译者并没有完全忠实于原文,有一些中央甚至对原文进行了较大的增改。

这些小说也给少年时的钱钟书翻开了窥见西方文学宽广世界的窗户,给他留下了很深印象。在多年后进行学术研究时,他对比了原文和译文,认为译文中有的增改虽然不契合原文,但是为译文增色不少,起到了“抗腐”的作用。这些带有团体特色的改写,在客观上激起了更多本国读者的阅读兴趣。

其实,在中国现代文学对外传达进程中,也有这样的“讹”化的翻译。译者没有严格遵守翻译的忠实原则,但译作在传达效果上却颇为成功。老舍的名著《骆驼祥子》在美国的传达即是一例。翻译者对作品进行了“发明性改译”。钩沉这段历史,对我们今天理解翻译的复杂性,推动中国文学走向世界,不无裨益。

长篇小说《骆驼祥子》最初于1936年9月开始在《宇宙风》上连载,直至1937年10月整部小说连载完毕。这是老舍多年观察城市底层劳动人民生活,并破费半年多时间收集资料,闭门专心写作一年多的效果。

1945年,《骆驼祥子》的首部英译本Rickshaw Boy在美国纽约出版。外地文学评论家马上在《纽约时报》《纽约先驱论坛报》《芝加哥论坛报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》等报刊对这部作品进行推荐,受到少量美国读者喜爱。这不仅与老舍精湛的语言艺术、作品中对事先北平习俗的精准描绘息息相关,也与译者伊万·金的翻译和改编战略有着极大关联。

伊万·金将事先美国的一些外乡文化元素融入了《骆驼祥子》中。在翻译进程中,他甚至增加了角色,删改了人物对话,更改了故事主线与结局,增添了二战后美国积极倡议的某些精神文化在译本中的比重。在伊万·金译本的重要推介杂志《每月一书俱乐部新闻》的推荐语中有这样的评价:

“检验一部小说是否成功的最终规范,是它能否引起我们共情。”E·M·福斯特(英国小说家、文学评论家)说。只要你还生活着,你极可能会被这部小说的主角深深感动。他为了最低微的幸福所作的努力,将使敏感的读者流下同情的泪水。命运无法打败他,人善的本性在他身上出现并最终大获全胜……我们五位评委一致认为《骆驼祥子》——一位迄今为止不为美国群众所知的中国作家的作品——是我们时代最杰出的小说之一。

这标明,伊万·金的译本中主人公的情感、人生观与世俗观念,都能够与美国社会事先所提倡或流行的精神相暗合,让大洋此岸的读者对主人公发生共情。翻译时,伊万·金选择将原著中祥子发现小福子上吊自尽而走向彻底蜕化的结局,改编成了祥子救下了奄奄一息的小福子,两人一同离开并找寻到自由的“大团圆”结局。

如此,伊万·金通过对典型人物——祥子圆满事迹的讲述,向美国读者传达了在困境下仍坚持着强烈进取意志的中国民众的战时精神,展现了中国作家充溢人文主义温度的笔触。这为事先美国战后少量身处贫困境地的人们给予了有效的精神鼓舞。

伊万·金译本在美国20世纪40年代大获成功,这种成功同时随同着译著对原著语言及文化习惯的背叛。但这种缺失并不是永久的。Rickshaw Boy中被删改去的内容和语言作风,在《骆驼祥子》后续出版的英译本中逐渐补足。

1979年、1981年及2010年,美国区分出版了珍·詹姆斯、施晓菁和葛浩文译者的译本,从詹姆斯译本开始,翻译作风逐渐坚持了对美国主流观念的迎合。从葛浩文的译文中可以清晰看到,译本能够贴近原著表达的中国文化特色及精神内涵。这四部《骆驼祥子》英译作品在时间上横跨了六十余年。显然,这样的继续性外译的进程和效果值得我们重视。最早的译本降低了外国读者了解作品的门槛,引发了他们的阅读兴趣。后续的译本则逐渐提高了难度,让外国读者能够逐渐走进中国文化的精神世界。

这种先占据文学市场,再逐步渗透的继续性进程,为出现立体的、多角度的中国文学文化打下了基础。当我们将跨文化传达的共同性,与中国文学的文本内涵十分复杂的特点纳入考量时,可以看到,在翻译进程中,单个译本难以统筹读者接受与对文本内隐含的所有精神内核、文化特点、意境出现进行完整掌握,而这样继续性的外译进程,恰恰能够对此进行补足。因此,我们今天在传达中国文化、讲述中国故事时,也无妨将其作为一个系统工程来考虑。重点各异的译本,在不同的历史时期可以发扬其不同的作用,将其叠加起来,则可以出现一个更为丰厚完整的文本世界。

伊万·金所翻译的《骆驼祥子》的成功,为这部中国现代名著后续在美国、西方世界乃至全球的翻译和接受打下了基础。法语、德语、日语等国度出版的《骆驼祥子》译本在不同水平上也都参考了英译本。可以说,中国现代经典小说《骆驼祥子》的对外译介之路,是中国现代文学走出去进程中的一种磨合范式,具有历史的偶然性。而不同时期的译本所强调、凸显的文化“共振”,及与不同时代读者的精神“共情”,恰好是我国文学渐渐在世界文化之林中重塑文化标志进程的写照。从这个意义上看,关于外国《骆驼祥子》读者的接受研究,不仅对文学作品翻译研究有参考价值,对中国文学整体面貌的对外构建都具有研究价值。(作者:马宇晴,系山东师范大学文学院博士;李宗刚,系山东师范大学文学院教授)


最新播报检查更多
加载更多新闻
友情链接

关于我们 协作推广 联系电话:18901119810 010-88824959 詹先生 电子邮箱:zht@china.org.cn

版权所有 一本道理不卡免费观看-一本道在线电影-日本一本道不卡av中文 京ICP证 040089号-1 互联网新闻信息效劳许可证 10120170004号 网络传达视听节目许可证号:0105123

友情链接:老鸭窝在线视频|老鸭窝成人视频在线观看|老鸭窝|老鸭窝成人av在线视频  韩国三级片大全在线观看-免费韩国成人影片-韩国三级片  不卡的无码高清的av|日本AV不卡在线观看|不卡的av日本影片在线  亚洲色情图片|亚洲自拍|色综合图区|日本亚洲欧洲另类图片  日本一级特黄大片大全|黄色电影日本大片|日本极品a级片  免费在线观看的黄片|a片毛片免费观看|香港经典三级|国产一级片  超碰久久人人摸人人搞|超碰caoporn|超碰在线观看  不卡的无码高清的av|日本AV不卡在线观看|不卡的av日本影片在线  欧洲美女多人群交视频|欧美人曽交流|欧美巨乳|亚洲图片网  天天干夜夜啪-日日操大香蕉-中文字字幕在线-爱色和尚青青草  射死你天天日|a片毛片免费观|看经典AV三级在线  欧美Av-欧美巨乳-欧美群交-欧美人曽交流-色爱综合网欧美av  超碰在线|超碰视频|超碰97资源站|concern超碰在线  欧美视频毛片在线播放|欧美成人网站|亚洲人成视频在线播放  一级a做爱片-韩国一级片-黄色成人片在线观看-一级电影网  台湾佬中文娱乐网|台湾佬中文网|台湾佬电影网  日本一本道高清无码AV|最新高清无码专区|在线观看中文字幕DVD播放  免费看成年人视频大全|免费三级现频在线观看|亚洲人成视频在线播放  播色网|播色网电影网|播色网影视|播色网影院  大色欧美av-欧美a级片-欧美群交-狠狠色丁香婷婷综合久久  日本阿v片在线播放免费|日本毛片高清免费视频|av小次郎收藏家|阿v小次郎收在线看  欧洲美女多人群交视频|欧美人曽交流|欧美巨乳|亚洲图片网  伊人情人综合网|大香蕉|大香蕉网站  777米奇影院-米奇影视-米奇网-米奇第四色-米奇影视盒-米奇电影网  波多野结衣步兵番号及-波多野结衣中文字幕-波多野结衣番号  色七七影院|日本无码不卡中文免费v|日本无码不卡高清免费av在线  桃花色综合影院|俺也去网|俺去也老色哥|色七七影院  a片毛片免费观看|爱爱视频在线观看|成人a片毛片免费观看  韩国三级电影网站|免费韩国成人影片|韩国三级片大全在线观看  不卡的无码高清的av|日本AV不卡在线观看|不卡的av日本影片在线